본문 바로가기

RWS

Language Weaver Edge 8.7 출시! 생성형 AI가 번역 품질을 자동으로 높여주는 시대

Language Weaver Edge 8.7
Language Weaver Edge 8.7, 그냥 번역기가 아니라고? 온프레미스 환경에서 생성형 AI로 번역 품질을 자동으로 향상시키고, 실시간 음성까지 텍스트로 전환하는 혁신적인 AI 번역 솔루션의 모든 것을 알아보세요!

혹시 '번역은 구글 번역기 돌리면 되지'라고 생각하시나요? 저도 처음엔 그랬어요. 😊 하지만 기업 환경에서는 데이터 보안과 번역 품질이 정말 중요하잖아요. 클라우드 기반 번역 솔루션은 편리하긴 한데, 민감한 내부 데이터를 외부로 보내는 게 영 찜찜했죠. 그래서 오늘은 우리 회사 인프라 내에 직접 설치해서 안전하게 사용할 수 있는, RWS의 새로운 AI 번역 솔루션! Language Weaver Edge 8.7 버전을 샅샅이 파헤쳐 보려고 합니다.

 

생성형 AI를 품은 자동 후편집(Post-editing) 기능 🤖

이번 Language Weaver Edge 8.7 업데이트의 핵심은 바로 '생성형 언어 쌍(Generative Language Pairs)'을 이용한 자동 후편집 기능입니다. 이게 뭐랄까, 그냥 기계 번역(MT)만 뚝딱 내놓는 게 아니라, 번역 결과물의 품질을 AI가 스스로 평가하고 더 자연스럽게 다듬어주는 기능이에요.

솔직히 기계 번역 결과물 보면 가끔 어색한 문장이 많아서 사람이 다시 손봐야 하는 경우가 많았잖아요? 이제 그 수고를 덜 수 있게 된 거죠. 이 똑똑한 기능은 세 가지 AI 모델이 힘을 합쳐 만들어냅니다.

  1. 번역 (Translate): 자동 적응형 신경망 기계 번역(NMT)으로 1차 번역을 수행합니다.
  2. 평가 (Evaluate): 기계 번역 품질 평가(MTQE) 모델이 번역된 문장이 좋은지, 적절한지, 아니면 부족한지를 실시간으로 판단해요.
  3. 개선 (Refine): 마지막으로 비공개로 호스팅되는 대규모 언어 모델(LLM)이 부족하다고 판단된 부분을 더 자연스럽고 정확하게 다듬어줍니다.
💡 알아두세요!
이 모든 과정이 우리 회사 서버, 즉 온프레미스(On-premise) 환경에서 이루어지기 때문에 데이터 유출 걱정 없이 안전하게 고품질 번역을 이용할 수 있다는 게 가장 큰 장점입니다. 이제 비싼 GPU 인프라 없이도, 단일 CPU 코어와 2GB RAM만으로도 품질 평가 모델을 가볍게 실행할 수 있어요!
자동 사후 편집(Autometic Post Editing)

실시간 음성을 텍스트로! 라이브 STT 기능 🎤

이번 업데이트의 또 다른 주인공은 바로 '실시간 음성-텍스트 변환(Live Speech-to-Text Transcription)' 기능입니다. 기존에도 오디오 파일을 업로드해서 텍스트로 변환하고 번역하는 기능은 있었지만, 이젠 실시간으로 말하는 내용을 바로 텍스트로 받아쓰고 번역까지 할 수 있게 되었어요.

예를 들어, 화상 회의나 프레젠테이션 중에 외국어가 나와도 당황할 필요가 없는 거죠. 실시간으로 자막을 보면서 내용을 이해하고, 회의록까지 자동으로 만들 수 있으니 정말 편리하지 않나요? 이 기능 역시 클라우드 서비스를 거치지 않고 내부 인프라에서 직접 처리되므로, 지연 시간이나 보안 걱정에서 자유롭습니다.

Language Weaver Edge 8.7 주요 기능 비교

기능 주요 특징 기대 효과
자동 후편집 NMT, MTQE, LLM 3가지 AI 모델 결합 수작업 감소, 번역 품질 향상
실시간 음성-텍스트 변환 실시간 오디오 녹음, 변환 및 번역 회의/발표 생산성 증대
온프레미스 배포 내부 인프라에 직접 설치 및 운영 강력한 데이터 보안, 저지연
경량화된 AI 모델 저사양 하드웨어(CPU)에서도 구동 가능 인프라 비용 절감, 높은 확장성
⚠️ 주의하세요!
Language Weaver Edge는 엔터프라이즈용 솔루션입니다. 개인 사용자가 아닌, 기업 환경에서 대규모 번역 처리가 필요하거나 높은 수준의 데이터 보안이 요구되는 경우에 적합한 제품이라는 점을 기억해주세요.

 

마무리: 핵심만 쏙쏙! 📝

정리하자면, Language Weaver Edge 8.7은 단순한 번역의 차원을 넘어 '콘텐츠 생성'과 '이해'의 영역으로 진화하고 있습니다. 안전한 내부망에서 생성형 AI가 번역 품질을 알아서 높여주고, 실시간으로 오가는 대화까지 이해할 수 있게 도와주니까요. 이제 더 이상 보안 걱정 때문에, 혹은 번역 품질이 아쉬워서 AI 번역 솔루션 도입을 망설일 필요가 없어 보입니다.

혹시 Language Weaver Edge 8.7에 대해 더 궁금한 점이 있으신가요? 댓글이나 저희 모코엠시스(ictdiv@mocomsys.com)로 언제든지 편하게 물어봐 주세요~ 😊

 
💡

LW Edge 8.7 핵심 요약

✨ 생성형 AI 후편집: 번역 품질을 AI가 스스로 평가하고 개선하여, 사람의 후작업을 최소화합니다.
🗣️ 실시간 음성 번역: 말하는 즉시 텍스트로 변환 및 번역하여 회의와 발표의 장벽을 허뭅니다.
🔒 강력한 보안:
모든 데이터 처리가 내부망(On-Premise)에서 이루어져 완벽한 보안을 보장합니다.
💸 비용 효율성: 고가의 GPU 없이 CPU 기반으로도 AI 모델을 운영하여 인프라 비용을 절감합니다.

자주 묻는 질문 ❓

Q: Language Weaver Edge는 클라우드 버전과 다른 점이 무엇인가요?
A: 가장 큰 차이점은 '설치 환경'입니다. Edge는 고객의 자체 서버(온프레미스)에 직접 설치하여 내부망에서 운영되므로 보안이 매우 뛰어납니다. 클라우드 버전은 RWS가 관리하는 서버에서 서비스 형태로 제공됩니다.
Q: 자동 후편집 기능은 모든 언어 쌍에서 사용할 수 있나요?
A: 자동 후편집 기능은 '생성형 언어 쌍(Generative Language Pairs)'이라는 특정 언어 모델에서 지원됩니다. 지원되는 언어 쌍은 RWS를 통해 확인할 수 있으며, 지속적으로 확대될 예정입니다.
Q: 실시간 음성 번역 기능을 사용하려면 특별한 장비가 필요한가요?
A: 별도의 특수 장비는 필요하지 않습니다. 일반적인 마이크 입력만으로도 실시간 음성을 인식하여 텍스트로 변환하고 번역을 수행할 수 있습니다.
Q: 기존에 사용하던 번역 메모리(TM)나 용어집(Termbase)과 연동할 수 있나요?
A: 네, Language Weaver는 Trados Studio와 같은 번역 툴과 긴밀하게 통합됩니다. 기존에 구축해 둔 번역 자산을 활용하여 번역의 일관성과 품질을 더욱 높일 수 있습니다.